- DO
- DO (TO)"сделать", "уделать" кого-то, абсолютно в русском смысле.Если, случаем, в полиции побили, так это будет did a job on (отделали, обработали).
Do drugs (to) — принимать наркотики.
Do time (to) — отбывать срок, сидеть в тюрьме.
Do it (to) ... — "it" здесь запросто может означать секс, так что слушайте внимательно контекст.
Если вы не уверенны абсолютно в своем разговорном английском - не носите в англоязычной среде футболок (T-shirts) с надписями. Да и вообще это дурной тон (на всякий случай напомним, что в официальной и даже полуофициальной обстановке никакие футболки, шорты, джинсы, кроссовки вообще не допустимы). Вот примеры таких надписей на маечках:"Just do it!" — да, это именно о сексе.
"Divers do it deeper!" — понятно, куда эти ныряльщики глубже ныряют?
При помощи вспомогательного глагола does можно и интересные вопросы задавать, в частности, риторические (см. образец на рис.(Футболка с надписью для эпатажа)).
Вот примеры для самостоятельного освоения, все три могут быть озвучены, когда констатируется тривиальный факт или задается глупый вопрос.(*)
Does a bear shit in the woods?(*)
Does a wooden horse have a hickory dick?(*)
Does Howdy Doody have wooden balls?Смешные, но неприличные переводы опускаем. Заинтересовавшиеся этими народными выражениям разобраться в них наверняка сумеют.
American slang. English-Russian dictionary. 2014.